Page 2 of 2
Re: Monografia na 700 lecie już prawie gotowa.
Posted: 23 Dec 2010, 23:19
by Drahim
Dziękuję wszystkim. Zawsze można liczyć na kolegów. Właśnie pomógł mi Mcselon
Re: Monografia na 700 lecie już prawie gotowa.
Posted: 24 Dec 2010, 17:22
by Stach
Naszkicuj z łaski swojej kilka zdań na forum jako wrażenia po lekturze. Ja wciąż się zbieram do lektury całości, ale niestety mój egzemplarz pierwszego tomu krąży po rodzinie i zdążyłem zaledwie przejrzeć i poczytać fragmenty.
Re: Monografia na 700 lecie już prawie gotowa.
Posted: 03 Aug 2021, 11:06
by Bavor
Pytanie do forumowiczów - skoro powstała monografia dotycząca dziejów Szczecinka od czasów najdawniejszych, to czy jest potrzeba przetłumaczenia "Chronik der Stadt Neustettin" Juliusa A. Wilcke? Skończyłem właśnie lekturę tej bardzo ciekawej książki i zastanawiam się nad przekładem.
Re: Monografia na 700 lecie już prawie gotowa.
Posted: 03 Aug 2021, 15:48
by Bavor
Re: Monografia na 700 lecie już prawie gotowa.
Posted: 15 Aug 2021, 22:56
by Stach
Ojej, nie kojarzę teraz...
Re: Monografia na 700 lecie już prawie gotowa.
Posted: 18 Oct 2021, 13:55
by bronx
Bavor wrote: ↑03 Aug 2021, 11:06
Pytanie do forumowiczów - skoro powstała monografia dotycząca dziejów Szczecinka od czasów najdawniejszych, to czy jest potrzeba przetłumaczenia "Chronik der Stadt Neustettin" Juliusa A. Wilcke? Skończyłem właśnie lekturę tej bardzo ciekawej książki i zastanawiam się nad przekładem.
Rozmawialiśmy o tym już bardzo dawno temu, i nadal uważam że to byłoby super robota jakby to przełożyć na PL.
Skoro to już przerobiłeś, czy znalazłeś tam jakieś ciekawe wątki, z którymi nie spotkałeś się w znanej literaturze, typu Tuempel czy monografie 2010?
Re: Monografia na 700 lecie już prawie gotowa.
Posted: 27 Oct 2021, 17:53
by Bavor
Co do książki Tuempla to jestem w trakcie lektury. Monografii z 2010r. nie czytałem.
Nie wiem czy większość książek lub opracowań dotyczących historii Szczecinka przed 1945 rokiem, dostępnych w języku polskim, bazuje na dziele Tuempla. Stąd moje pytanie. Jeżeli tak jest, to zastanawiam się czy jest sens tłumaczenia i duplikowania informacji już dawno znanych.